Yeremia 12:12
Konteks12:12 A destructive army 1 will come marching
over the hilltops in the desert.
For the Lord will use them as his destructive weapon 2
against 3 everyone from one end of the land to the other.
No one will be safe. 4
Yeremia 15:7
Konteks“In every town in the land I will purge them
like straw blown away by the wind. 6
I will destroy my people.
I will kill off their children.
I will do so because they did not change their behavior. 7
Yeremia 49:31
Konteks49:31 The Lord says, 8 “Army of Babylon, 9 go and attack
a nation that lives in peace and security.
They have no gates or walls to protect them. 10
They live all alone.
Yeremia 50:20
Konteks50:20 When that time comes,
no guilt will be found in Israel.
No sin will be found in Judah. 11
For I will forgive those of them I have allowed to survive. 12
I, the Lord, affirm it!’” 13
Yeremia 51:3
Konteks51:3 Do not give her archers time to string their bows
or to put on their coats of armor. 14
Do not spare any of her young men.
Completely destroy 15 her whole army.
[12:12] 1 tn Heb “destroyers.”
[12:12] 2 tn Heb “It is the
[12:12] 3 tn Heb “For a sword of the
[12:12] 4 tn Heb “There is no peace to all flesh.”
[15:7] 5 tn The words “The
[15:7] 6 tn Heb “I have winnowed them with a winnowing fork in the gates of the land.” The word “gates” is here being used figuratively for the cities, the part for the whole. See 14:2 and the notes there.
[15:7] sn Like straw blown away by the wind. A figurative use of the process of winnowing is referred to here. Winnowing was the process whereby a mixture of grain and straw was thrown up into the wind to separate the grain from the straw and the husks. The best description of the major steps in threshing and winnowing grain in the Bible is seen in another figurative passage in Isa 41:15-16.
[15:7] 7 tn Or “did not repent of their wicked ways”; Heb “They did not turn back from their ways.” There is no casual particle here (either כִּי [ki], which is more formally casual, or וְ [vÿ], which sometimes introduces casual circumstantial clauses). The causal idea is furnished by the connection of ideas. If the verbs throughout this section are treated as pasts and this section seen as a lament, then the clause could be sequential: “but they still did not turn…”
[49:31] 8 tn Heb “Oracle of the
[49:31] 9 tn The words “Army of Babylon” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[49:31] 10 tn Heb “no gates and no bar,” i.e., “that lives securely without gates or bars.” The phrase is used by the figure of species for genus (synecdoche) to refer to the fact that they have no defenses, i.e., no walls, gates, or bars on the gates. The figure has been interpreted in the translation for the benefit of the average reader.
[50:20] 11 tn Heb “In those days and at that time, oracle of the
[50:20] 12 sn Compare Jer 31:34 and 33:8.
[50:20] 13 tn Heb “Oracle of the
[51:3] 14 tc The text and consequent meaning of these first two lines are uncertain. Literally the Masoretic reads “against let him string let him string the one who strings his bow and against let him raise himself up in his coat of armor.” This makes absolutely no sense and the ancient versions and Hebrew
[51:3] 15 sn For the concept underlying this word see the study note on “utterly destroy” in Jer 25:9 and compare the usage in 50:21, 26.